дежурный, сторож Apart from two men on watch in the engine-room, everyone was asleep. — Все спали кроме двух дежурных в машинном отделении.
watch: 1) часы (наручные, карманные) Ex: he set his watch by mine он поставил свои часы по моим Ex: my watch has run down мои часы остановились2) _мор. корабельный хронометр3) (over) пристальное наблюдение
be on the watch: подкарауливать, поджидать (for - что-л., кого-л.)
on the watch: начеку, бдительный The door opened when he knocked - for Rob was on the watch. — Дверь отворилась, как только он постучал, так как Роб уже поджидал его. He must be always on the watch for the indica
calendar watch: 1) наручные часы с календарем (показывающие число, день недели и т. п.)
Примеры
Be on watch against fear and doubt. Все вы должны остерегаться страха и сомнений.
"I'm on watch and watch," said Hornblower stolidly. "Until further orders." Мне назначено двухвахтное дежурство, — бесстрастно сказал Хорнблауэр. — До дальнейших распоряжений.
Cossacks, who were on watch had heard the noise and transmit an alarm signal. На вахте слышали шум и передавали сигнал тревоги.
It was occupied by a soldier on watch inside the area of separation. На ней находился военнослужащий, который вел наблюдение за местностью в глубине района разъединения.
Restocking Fees of 30% will apply on Watches not Defective and Being Returned for a Refund. Пополнение сборы в размере 30% будет применяться на часы не дефектных и возвращается на Refund.
Restocking Fees of 30% will apply on Watches NOT Defective and being Returned for Another Model. Пополнение сборы в размере 30% будет применяться на часы НЕ дефектных и возвращаются для другой модели.
Restocking Fees of 30% will apply on Watches with Manufacturer Defect But being Returned for a Refund. Пополнение сборы в размере 30% будет применяться на часы с дефектами производителя, но возвращается к Refund.
This provision on watch on board vessels lying in the fairway will not be incorporated in RPNR. Было решено не включать это положение, касающееся несения вахты на борту судов, стоящих на фарватере, в ПППР.
When We spoke about always being on watch, some thought that it had to do with some unusual circumstances. Когда Мы говорили о несменном дозоре, некоторые полагали, что речь идет о чем-то необычном, при каких-то особых обстоятельствах.
Fiery trials are drawing near you. I have a baptism to be baptized with, and I am on watch until this is accomplished. Я должен принять иное крещение, и я буду бодрствовать, пока оно не свершится.